Textiles That Travel Through Time,
Now Yours
Made in Kagawa, Japan
Made in Kagawa, Japan
エルエルポウズはじめての
創刊から120年をこえて、日本の暮らしと美を伝え続ける婦人画報。
その憧れの誌面に、讃岐の小さなアトリエから生まれた、ペットのためのアクセサリー専門店エルエルポウズを掲載していただけたこと、こころより嬉しく思っています。
伝統布が持つ美しさを、ペットとすごす暮らしのときめきに。そんな小さな願いが、婦人画報の読者の方々にも、お届けできれば光栄です。
2026年5月1日発売。お近くの書店でご覧いただけますと幸いです。
One-of-a-kind Japanese accessories for cats and dogs
L&L Paws Signature
Over 300 Years of Timeless Tradition
Bota-ori Sailor Ribbon Bow Ties
Something Cute & Timeless
Bota-ori Mini Ribbon Bow Ties
Something Small & Lovely
Bota-ori Bow Ties
Something Smart & Stylish
L&L Paws Signature Items
300 Years of Weaving
Bota-ori is a textile from Takamatsu City in Kagawa Prefecture, with roots going back to the early Edo period. It was presented as an official fabric to the lord of the Takamatsu Domain under the Matsudaira clan, and is designated as a traditional craft by the Japanese government.
Its distinctive waffle-like weave creates a softly raised texture that is breathable in summer and gentle against the skin in winter.
Find something unique, special, and sparkly!
Kinran Kirameki
Kinran is a traditional brocade woven with gold, silver, and richly colored threads.
Japanese Traditional Textiles
Every fabric has a story
Every textile we carry comes from a specific region of Japan, each with its own craft tradition.
Discover accessories from 14 textiles: Kinran gold brocade from Nishijin in Kyoto, Banshu-ori from Nishiwaki in Hyogo, Awa Shijira from Tokushima, Bota-ori from Takamatsu in Kagawa.
You can’t help but smile and say, “How cute!”
We’re here for the precious moments you share, every day.
Please note: The image without the ribbon has been edited from the original photo using an AI image-editing tool to remove the ribbon and change the background. It is provided for reference only to help you visualize how the item looks when worn.
L&L PAWS JAPAN — 声
PR |インスタグラムのアカウント名を表記しています。
首輪を通して着けるバンダナは、首もとに沿って自然にやさしく馴染みます。
首輪に通すだけで凛と胸元を飾る蝶ネクタイやリボンは、かわいい本格派の装いです。
反物の幅を活かしたアイテム。ずっと眺めていたいほど美しい伝統布を纏えます。
L&L PAWS User Guide
季節や行事が特別になるペットとの暮らし
わたしには、小さなお雛様がある。
海外で、引越しを繰り返す暮らしだったから、段飾りではない、両手にのる小さなお雛様。
それが、わたしのひな祭りだった…
ねこと日本の伝統工芸を、世界と次の世代へ。
英国生まれの日本人。スコットランドをはじめ複数の国で育ち、現在、四国在住。早稲田大学卒。
愛猫と過ごす、かけがえのない時間。美しいものと愛しいものが、同じ場所にある世界を、讃岐のアトリエから、世界と次世代へお届けします。
ハナ:L&L Paws Japan®店主 / Creative Director
Made in Japan
すべて日本製・自社オリジナルデザイン
正絹・金襴・播州織・ちりめん・帯地など、使う布はすべて日本製。デザインから縫製まで香川のアトリエで一点一点ていねいに。
Traditional Craft
時間を越えてきた布の背景ごと届ける
平安時代から続く金襴、戦国時代生まれの真田紐、江戸から続く保多織。着物地に帯地。その文脈ごと、きみの首元に。
Award & Press
受賞・メディア掲載の信頼実績
千修コンテスト優秀賞受賞。和文化グランプリノミネート。NyanCon Magazine 2023年3周年号、2025年春号編集部セレクト掲載。
Love & Care
はぎれも大切に
制作過程で生まれる布の端切れでも仕立てます。素材への敬意と、大切にする心を。